Aprender a arte de あいさつ (aisatsu), ou cumprimentos, é crucial na cultura japonesa. Polidez e respeito são altamente valorizados, e a maneira como você cumprimenta os outros define o tom de suas interações. Nesta lição, exploraremos cumprimentos e etiqueta japoneses básicos para diversas ocasiões.
Saudações - Comprimentos
こんにちは (Konnichiwa) - Olá/Boa tarde: Esta é uma saudação padrão usada durante o dia. É apropriada tanto para situações formais quanto informais. Ao entrar em uma sala ou conhecer alguém, um simples "こんにちは" acompanhado de uma reverência é considerado educado.
A: こんにちは、やまださん。- Olá, Sr./Sra. Yamada.
B: こんにちは、たなかさん。- Olá, Sr./Sra. Tanaka.
おはようございます (Ohayou gozaimasu) - Bom dia: Usado pela manhã até por volta do meio-dia, este cumprimento demonstra consideração pelo horário. É apropriado em diversos ambientes, incluindo o local de trabalho e encontros casuais.
A: おはようございます、せんせい。- Bom dia, professor.
B: おはようございます、せいとさん。- Bom dia, estudante.
こんばんは (Konbanwa) - Boa noite: Esta saudação é usada à noite e é adequada tanto para ocasiões formais quanto informais. Semelhante a "こんにちは", costuma ser acompanhada de uma reverência.
A: こんばんは、ともだち。- Boa noite, amigo.
B: こんばんは。- Boa noite.
さようなら (Sayonara) - Adeus: Ao se despedir, "さようなら" é uma forma comum de dizer adeus. No entanto, observe que esta frase é mais formal e frequentemente usada quando se espera que a separação seja mais longa.
A: さようなら、おとうさん。- Adeus, pai.
B: さようなら、むすこ。- Adeus, filho.
Embora さようなら seja comumente traduzido como “adeus”, no dia a dia dos japoneses, ele nem sempre carrega um tom tão definitivo. Em algumas situações, pode simplesmente significar “tchau”, usado quando as pessoas vão se despedir por um tempo mais longo, como o fim de um dia de aula ou uma viagem. No entanto, para despedidas breves ou informais, expressões como またね (até mais) ou じゃあね (tchau) são mais comuns.
Saudações formais
しつれいいたします (Shitsurei itashimasu) - Com licença/Adeus (usado antes de sair): Esta frase é usada ao entrar ou sair de uma sala, especialmente em um ambiente formal. Transmite respeito e educação. Por exemplo, antes de sair de uma reunião, você pode dizer "しつれいいたします".
A: しつれいいたします。- Com licença/Adeus.
B: おつかれさまでした。- Obrigado pelo seu trabalho duro.
おつかれさまでした (Otsukaresama deshita) - Obrigado pelo seu trabalho árduo: esta expressão é frequentemente usada após a conclusão de uma tarefa, reconhecendo o esforço dos outros. É uma forma educada de demonstrar apreço e é comumente usada no ambiente de trabalho.
A: しつれいいたします、せんぱい。- Com licença, veterano.
B: いいえ、おつかれさまでした。- Não, obrigado pelo seu trabalho duro.
Saudações específicas para ocasiões especiais
おめでとうございます (Omedetou gozaimasu) - Parabéns: usada para expressar parabéns, esta frase é adequada para diversas ocasiões, como casamentos, aniversários ou conquistas. Por exemplo, se alguém compartilha uma boa notícia, responder com "おめでとうございます" é um gesto atencioso.
A: おめでとうございます! - Parabéns!
B: ありがとうございます! - Obrigado!
ごしゅうしょうさまでした (Goshuushou-sama deshita) - Sinto muito pela sua perda: Ao oferecer condolências, esta frase transmite simpatia e compreensão. É uma forma respeitosa de expressar condolências durante um funeral ou quando alguém passa por uma perda.
A: ごしゅうしょうさまでした。- Sinto muito pela sua perda.
B: ありがとうございます。- Obrigado.
Lembre-se de que essas expressões vão além das palavras – elas refletem respeito e compreensão cultural. Seja um "こんにちは" casual ou um "しつれいいたします" formal, cada saudação carrega a essência da cortesia japonesa.
Essas ferramentas linguísticas serão úteis no dia a dia, em ambientes formais e em ocasiões específicas. Portanto, à medida que você se aprofunda no mundo da língua e da cultura japonesas, deixe que essas saudações estejam gravadas em seus estudos.
Este site utiliza cookies para aprimorar sua experiência de navegação. Ao continuar navegando, você concorda com o uso de cookies, bem como com nossos Termos de Uso e Política de Privacidade, garantindo uma melhor funcionalidade para o usuário.